复旦大学杰出教授章培恒先生等主编的《中国文学史新著》日译本第一卷近日由日本关西大学出版社出版,这是新中国成立以来大型中国文学史著作首次被译介到国外。日文版由日本关西大学资深汉学家井上泰山教授率领的团队进行翻译在日本出版。
三卷本中国文学史专著《中国文学史新著》自出版以来,在国内引起重要反响,获得上海市第九届哲学社会科学优秀成果评选“著作类一等奖”,在上海市第十届哲学社会科学优秀成果奖评选中获“学术贡献奖”,曾入选新闻出版总署第二届“三个一百”原创图书出版工程。章培恒先生长期致力于中国文学研究,在倡导中国文学古今贯通研究等方面成就卓著,赢得学界的广泛称誉。
5月3日,《中国文学史新著》日译本第一卷出版暨中国文学史外译国际研讨会在复旦大学举行。本次会议以《中国文学史新著》的日译本第一卷出版为契机,邀请包括井上泰山教授在内的日本、韩国、美国以及香港、大陆的著名学者、文学史著译家汇聚上海,共同探讨东亚、欧美翻译及撰著中国文学史的历史与现状,译介中国文学史的选择标准,翻译路径与原则以及中国文学史外译的前景等话题。
据悉,由韩国著名汉学家李鸿镇教授主持的该书韩语版翻译工作已于2010年10月启动,预计2011年底完稿。
责任编辑:方筱筠